Интернет-СправочникЖивая природа. Публикация 191.Первоисточник
|
|
|||||
|
КОММЕНТАРИЙ К СТАТЬЕ Я. ДЬЯЧЕНКО «АЛЬПИНИЗМ»
ГЛАВНОМУ РЕДАКТОРУ книги АЛЬПИНИСТЫ СЕВЕРНОЙ СТОЛИЦЫ Антология альпинизма в России и за рубежом. Книга 5. Герману Германовичу Андрееву! Хотя редакция не берет на себя ответственности за достоверность исторических сведений и правильно делает, но думаю, допущенную тем или иным автором неточность необходимо отметить в последующих изданиях. Британско-Советской экспедиции на Памире 1962 года, руководимой Сэром Джоном Хантом (Sir John Hunt) в британской литературе и в настоящее время уделяют серьезное внимание. Не забыта и гибель британских альпинистов Уилфрида Нойса (Wilfrid Noyse) и Робина Смита (Robin Smits) при спуске с пика Гармо. В 5-ой книге «Альпинисты Северной Столицы» опубликована статья Ясеня Дьяченко, который в том году был в составе команды Виталия Абалакова на леднике Гармо, В данном случае речь идет о действиях У. Нойса и Р. Смита на спуске после восхождения на пик Гармо 24 июля 1962 года, описанных в статье Ясеня Дьяченко (см. стр.7, абзац 8). «Русские предложили одеть кошки, англичане не согласились». В действительности русские ничего не предлагали. Дело в том, что при подъеме англичане кошек не снимали, естественно, им их снимать и не следовало. В ботинках с подошвой «вибрам» по заснеженным, а в некоторых местах покрытых инеем или чуть-чуть обледеневшим скалам без кошек никто не лазит. Русские сняли кошки, поскольку у них подошвы ботинок окованы «триконями». В этом случае возможность поскользнуться исключена, а лезть значительно удобнее. При спуске с заснеженных скал русским необходимо было одеть кошки, что мы и стали делать, а британцы образовали новую связку и продолжили спуск. В этих действиях отсутствует всякая бравада, тем более противопоставление советскому тоталитаризму. В наших взаимоотношениях отсутствовало и то и другое. Естественно, было желание, не задерживаясь, спуститься к палатке, в которой нас ждали Д. Булл (Derek Bull) и Тед Рентгам (Ted Wrantgam). Все изложенное выше приведено на русском языке в [1] и английском в [2-5]. В последующем издании (думаю, это будет книга 6) это замечание в той или иной форме необходимо опубликовать.
|
||||
п»ї | |||||
|
|||||